「Mod」を編集中

ナビゲーションに移動 検索に移動

警告: ログインしていません。編集を行うと、あなたの IP アドレスが公開されます。ログインまたはアカウントを作成すれば、あなたの編集はその利用者名とともに表示されるほか、その他の利点もあります。

この編集を取り消せます。 下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を保存して取り消しを完了してください。

最新版 編集中の文章
37行目: 37行目:
 
* 数十行または数百行のコードでテキストを置換する場合は、正規表現を使用できます。これらは、上記のすべてのテキストエディタで使用できます。教材:[https://regexone.com/ RegexOne]、[https://regexr.com/ RegExr]。
 
* 数十行または数百行のコードでテキストを置換する場合は、正規表現を使用できます。これらは、上記のすべてのテキストエディタで使用できます。教材:[https://regexone.com/ RegexOne]、[https://regexr.com/ RegExr]。
  
=== ローカライズファイル ===
+
=== Localization Files ===
* localizationフォルダにある*.yml<ref>訳者注:アスタリスク(*)は任意の長さの文字列を意味します</ref>ファイルはゲームで正しく読み込まれるようにするために'''BOM付きUTF-8'''<ref>訳者注:ほとんどのテキストエディタはUTF-8と書いてある場合はBOM'''なし'''を意味します。BOM付きを保存できるエディタを用意してください。</ref>でエンコードされて保存されている必要があります。
+
* *.yml files in the localization folder must be saved with '''UTF-8 + BOM''' encoding to be read properly by the game.
* ゲームでファイルを正しく読み込むには、ファイル名を'''*l_<language>.yml'''の形式で保存する必要があります。例:'''council_l_english.yml'''
+
* filenames need to be saved in the form as '''*l_<language>.yml''' for the game to read the file correctly. For example '''council_l_english.yml'''.
** "localization"とアメリカ英語のスペルを使用する必要があります。イギリス英語の"localisation"というスペルにすると動作しません。
+
** You must use the US spelling of "localization". The Commonwealth spelling of "localisation" ''will not work''.
** 既存のローカライズ値を上書きするには、変更を加えたファイルをlocalization フォルダ内の「replace」という名前のフォルダに置きます。<ref>訳者注:実例が日本語化MODのgithub repositoryにあるので参考にしてみてください。: https://github.com/matanki-saito/Ck3JpMod</ref>
+
* To overwrite existing localization values, put your files with changes into a folder named "replace" within the localization folder.
  
 
== Modの作成 ==
 
== Modの作成 ==

ck3wikiへの投稿はすべて、表示 - 継承 3.0 非移植 (CC BY-SA 3.0) (詳細はCk3wiki:著作権を参照)のもとで公開したと見なされることにご注意ください。 自分が書いたものが他の人に容赦なく編集され、自由に配布されるのを望まない場合は、ここに投稿しないでください。
また、投稿するのは、自分で書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください。 著作権保護されている作品は、許諾なしに投稿しないでください!

このページを編集するには、下記の確認用の質問に回答してください (詳細):

取り消し 編集の仕方 (新しいウィンドウで開きます)